Calibano

PROSPERO
... Questa canaglia deforme,
Sua madre era una strega, tanto potente
Da controllare la luna, flussi e riflussi di marea,
E agire per suo conto, senza autorizzazione.
In tre mi hanno derubato, e questo mezzo diavolo
(Perché è un bastardo, lui) ha tramato con loro
Per togliermi la vita. Due dei tre compari
Dovete riconoscerli voi e tenerveli;  questa creatura delle tenebre
la riconosco mia.

... This misshapen knave,
His mother was a witch, and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,
And deal in her command, without her power.
These three have robbed me, and this demi-devil
(For he's a bastard one) had plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own; this thing of darkness I
Acknowledge mine.

Shakespeare, The Tempest

Abnormi

In quei giorni e in quei luoghi, poco dopo il passaggio del fronte, un vento alto spirava sulla faccia della terra: il mondo intorno a noi sembrava ritornato al Caos primigenio, e brulicava di esemplari umani scaleni, difettivi, abnormi; e ciascuno di essi si agitava, in moti ciechi o deliberati, in ricerca affannosa della propria sede, della propria sfera, come poeticamente si narra delle particelle dei quattro elementi nelle cosmogonie degli antichi.
Primo Levi

Cuore d’inverno

Poiché non sono credibile come amante
Che sa tener banco in questi bei giorni eloquenti,
Ho deciso di essere una canaglia
E odiare i piaceri dei nostri giorni indolenti.

And therefore, since I cannot prove a lover,
To entertain these fair well-spoken days,
I am determined to prove a villain
And hate the idle pleasures of these days.
Skakespeare, Richard III

Crea un sito web o un blog su WordPress.com

Su ↑